Magen
Magen m -s, Mägen и =
желудок
der Magen knurrt разг. — в желудке урчит (от голода)
mein Magen macht sich bemerkbar [meldet sich] разг. — (мой) желудок даёт о себе знать
mein Magen streikt разг. — душа не принимает, больше съесть не могу
den Magen auspumpen — промыть желудок
sich (D) den Magen überladen* — переполнить желудок
sich (D) den Magen verderben* [фам. verkorksen] — испортить себе желудок
sich (D) den Magen vollschlagen* [vollstopfen] разг. — набивать брюхо, объедаться
ich habe noch nichts im Magen разг. — я ещё ничего не ел; ≅ у меня ещё маковой росинки во рту не было
◇ mir hängt der Magen in den Kniekehlen фам. шутл. — у меня живот подвело (от голода)
bei dem [diesem] Gedanken dreht sich mir der Magen um разг. — при этой мысли меня тошнит [с души воротит]
seinem Magen keine Stiefmutter sein разг. — любить поесть
seinem Magen zuviel zumuten — переедать, объедаться
auf nüchternen Magen — натощак
und das auf nüchternen Magen! фам. — и это с утра пораньше! (реакция на неприятность ранним утром)
j-m auf den Magen schlagen* (s), sich j-m auf den Magen legen разг. — портить аппетит [настроение] кому-л.
etw. (Warmes) in den Magen bekommen* разг. — поесть чего-нибудь (горячего)
er liegt mir (schwer [mächtig]) im Magen разг. — я его не перевариваю
das liegt mir schwer im Magen разг. — это меня угнетает [мучит]
er hat es mit dem Magen разг. — у него больной желудок
ein guter Magen kann alles vertragen* посл. — ≅ хороший жёрнов всё мелет
ein leerer Magen hat keine Ohren посл. — ≅ голодное брюхо к учению глухо
die Augen sind größer als der Magen посл. — ≅ брюхо сыто, да глаза голодны
lieber den Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt посл. — ≅ хоть и лопни брюшко, да не останься добро