Magen

Magen m -s, Mägen и =

желудок

der Magen knurrt разг. — в желудке урчит (от голода)

mein Magen macht sich bemerkbar [meldet sich] разг. — (мой) желудок даёт о себе знать

mein Magen streikt разг. — душа не принимает, больше съесть не могу

den Magen auspumpen — промыть желудок

sich (D) den Magen überladen* — переполнить желудок

sich (D) den Magen verderben* [фам. verkorksen] — испортить себе желудок

sich (D) den Magen vollschlagen* [vollstopfen] разг. — набивать брюхо, объедаться

ich habe noch nichts im Magen разг. — я ещё ничего не ел; ≅ у меня ещё маковой росинки во рту не было

mir hängt der Magen in den Kniekehlen фам. шутл. — у меня живот подвело (от голода)

bei dem [diesem] Gedanken dreht sich mir der Magen um разг. — при этой мысли меня тошнит [с души воротит]

seinem Magen keine Stiefmutter sein разг. — любить поесть

seinem Magen zuviel zumuten — переедать, объедаться

auf nüchternen Magen — натощак

und das auf nüchternen Magen! фам. — и это с утра пораньше! (реакция на неприятность ранним утром)

j-m auf den Magen schlagen* (s), sich j-m auf den Magen legen разг. — портить аппетит [настроение] кому-л.

etw. (Warmes) in den Magen bekommen* разг. — поесть чего-нибудь (горячего)

er liegt mir (schwer [mächtig]) im Magen разг. — я его не перевариваю

das liegt mir schwer im Magen разг.это меня угнетает [мучит]

er hat es mit dem Magen разг. — у него больной желудок

ein guter Magen kann alles vertragen* посл. — ≅ хороший жёрнов всё мелет

ein leerer Magen hat keine Ohren посл. — ≅ голодное брюхо к учению глухо

die Augen sind größer als der Magen посл. — ≅ брюхо сыто, да глаза голодны

lieber den Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt посл. — ≅ хоть и лопни брюшко, да не останься добро

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me